Форум » Литература, фэнфики и иное творчество по Призраку Оперы » "Маскарад" Терри Пратчетта » Ответить

"Маскарад" Терри Пратчетта

Helen: Приглашаю всех обсудить это замечательное, на мой взгляд, произведение. Прежде всего, скачать книгу в электронном виде можно здесь click here , а если вы предпочитаете «бумажный» вариант, то она недавно выпущена издательствами «Эксмо» (в Москве) и «Домино» (в Санкт-Петербурге) довольно большим тиражом. Ну, а теперь, собственно, причина, по которой я предлагаю эту книгу обсудить. Когда я, привыкшая к тому, что фанфик в общем-то предполагает некую преемственность по отношению к оригиналу и, как правило, в 8 случаях из 10 обыгрывает взаимоотношения тех же героев в прошлом, будущем или изменённом настоящем, начала читать первую страницу «Маскарада», меня посетило ощущение, что автор аннотации сыграл со мной злую шутку, бегло пролистав книгу я ещё больше в этом убедилась – ни стиль написания, ни главные герои, ни сам сюжет при быстром просмотре не обнаружили прямой связи с первоисточником. Тогда я отложила книгу, не прочитав, и вернулась к ней намного позже в один из дней, когда мне было решительно нечем заняться. Прочитав роман первый раз я оценила своеобразный юмор Пратчетта, и только… Но, перечитав его, я поняла, что ошиблась: это произведение действительно фанфик, только не совсем в том смысле, к которому мы привыкли – в романе как бы два слоя: юмористический, который лежит на поверхности, и философский, в котором автор осмысливает заново те же самые проблемы, что и Леру. Прежде всего, «Маскарад» - один из немногих, а, возможно, единственный фанфик, в котором одним из главных персонажей, как и у Леру, является Опера. Опера предстаёт перед читателем фантастичным, условным, иррациональным и хаотичным миром, в котором абсурдность оправдывается только всеобщей верой в происходящее и, конечно, музыкой: «Кривая катастрофичности… - это именно та кривая, по которой движется оперная жизнь…Опера живёт на ненависти, любви и нервах. И так всё время»; «но это не настоящая жизнь, это опера. Значение слов здесь не важно. Важно только чувство»; «Атмосфера в заведении кого угодно сведёт с ума»; «Опера и не претендует на реалистичность. Именно этим она отличается от театра…Единственное предназначение сюжета здесь – это заполнить промежуток до следующей арии»; «позвольте выразить вам, сколь жалкой, самовлюблённой, абсолютно нереалистичной, ничего не стоящей формой искусства является опера, какое ужасное злоупотребление музыкой она собой представляет». Именно в этом «сумасшедшем доме», где люди готовы поверит «чему угодно», и появляется Призрак. И тут читателя подстерегает ещё один сюрприз: дело в том, что Терри Пратчетт, решая один из самых дискуссионных вопросов, поставленных Леру, который в формулировке Пратчетта выглядит так: «Каким человеком надо быть, чтобы, с одной стороны, так тонко чувствовать музыку, а с другой – убивать людей направо-налево?»; поступает очень своеобразно – он как бы разделяет «сущность» Призрака Леру между несколькими героями. Убийцей в его романе оказывается Зальцелла, главный режиссёр Оперы, который воспринял такие черты Призрака как ум, своеобразное «чёрное» чувство юмора, любовь к музыке одновременно с неприятием оперного жанра, «лёгкомысленное» отношение к чужой собственности, но самое главное – неспособность чётко отличит добро от зла, именно поэтому он умирает в финале: ««…из-за того, что она не отличала Добро от Зла, всё у неё внутри перекрутилось. И тогда ей пришёл конец. Дело в том, что если ты отличаешь добро от зла, то просто не можешь выбрать зло». Музыкантом является Уолтер Плюм, слабоумный паренёк, страдающий раздвоением личности, одной из этих личностей и является Призрак, который опекает театр и сочиняет оперы. В конце произведения Пратчетт сталкивает эти две противостоящие «сущности»: Зальцелла, воплощающий тёмную сторону Эрика Леру, умирает, Уолтер – излечивается. Очень интересно то, что Пратчетт довольно подробно обыгрывает тот аспект взаимоотношений между Призраком и Кристиной, который, пожалуй, наиболее образно воплощён в знаменитой строчке мюзикла «I am the mask you wear…It`s me they hear». В «Маскараде» -это отношения между одной из главных героинь, Агнессой, ещё одним персонажем-Призраком, на долю которой достаётся нестандартная внешность и уникальный голос, и Кристиной. Ситуация, что характерно для Пратчетта, доведена до абсурда – Кристина играет на сцене, а поёт за неё Агнесса, которая из-за своей внешности на сцену выйти не может. По сценической терминологии Агнесса – призрак Кристины. Именно в связи с этой ситуацией связана одна из самых горьких фраз романа: когда Уолтер Плюм, в облике Призрака, даёт урок пения Агнессе, думая, что это Кристина, то Агнесса, уязвлённая тем, что он предпочёл учить Кристину, спрашивает его, почему он не учит Агнессу, у которой прекрасный голос, Призрак отвечает: «Я не могу научит её выглядеть и двигаться, как ты. Зато я могу научит тебя петь, как поёт она». Извините, что так длинно получилось.

Ответов - 71, стр: 1 2 3 4 5 All

DiploDok: Mary_O'Leary пишет: Книги о Страже для меня самые, пожалуй, интересные после книг с ланкрскими ведьмами, и Ваймс очень непростой персонаж. "Последний герой" отличная вещь, и как хорошо, что в России книга была издана в том же формате, то есть с превосходными иллюстрациями Кидби Для меня без вопросов самые интересные книги о страже и орде. О ведьмах первая и вторая книга по-моему очень простые. "Дамы и Господа" это уже вещь. В "Маскараде" автор сам себя превзошел. "Хватай за горло" очень похож на "Дам и Господ". Я еще очень люблю его романы о Смерти. "Последний герой" меня не реально порадовал. Я надеюсь, что другие такие книги Пратчетта у нас теперь будут издавать регулярно. Angelochek пишет: Есть еще игровой ТВ-фильм "Санта-хрякус", его показывали по ТВ3 под Новый Год Я смотрел и был разочарован Смертью. Хорошо видно, что это маска резиновая и вообще видно что мало денег потратили на съемки. Но мне Сьюзан у них понравилась. Я ее такой себе представлял. И Чайчая тоже. Angelochek пишет: Но насколько я знаю мультиков по Пратчетту всего два - "Wyrd Sisters/Вещие сестрички" и "Soul Music/Роковая музыка" - из них серии и показывают. Народ смотрит 2x2 Между прочим у них в этих мультах отвратный дубляж. Говорят такими голосами как будто их кастрировали, простите мой клатчский.

Elgen: DiploDok пишет: Народ смотрит 2x2 Я просто пробегалась по каналам, и попала на этот мульт!!! Я вообще этот канал не смотрю!!! "Культура" 4ever!!!

DiploDok: Elgen пишет: Я просто пробегалась по каналам, и попала на этот мульт!!! Я вообще этот канал не смотрю!!! "Культура" 4ever!!! Одной "Культурой" сыт не будешь. По 2x2 много чего гоняют хорошего. Хочу посмеяться, врубаю канал.


Angelochek: DiploDok пишет: О ведьмах первая и вторая книга по-моему очень простые. Ну, я бы о "Ведьмах заграницей" так не сказала. Только потому, что в романе сюжет завязан на сказках, он не является простым. У Пратчетта вообще простых романов не бывает. Есть романы менее сложные, чем другие, но абсолютно простых нету. Во втором романе о ведьмах особенно интересно противостояние Эсме и Лилит и все, что связано с зеркалами. А боевое фэнтази как раз для меня не ахти. Не могу читать на двадцати страницах описания бесконечных сражений. Поэтому очень рада, что у Пратчетта так надолго описания драк не затягиваются DiploDok пишет: "Последний герой" меня не реально порадовал. Я надеюсь, что другие такие книги Пратчетта у нас теперь будут издавать регулярно. Я тоже на это надеюсь, но не думаю, что это будет популярно. Книги такого формата с таким количеством иллюстраций стоят дорого, а спрос на них небольшой. Поэтому вряд ли наши российские издатели станут рисковать. DiploDok пишет: Я смотрел и был разочарован Смертью. Хорошо видно, что это маска резиновая и вообще видно что мало денег потратили на съемки. Но мне Сьюзан у них понравилась. Я ее такой себе представлял. И Чайчая тоже. Мне Смерть вполне понравился. От формата ТВ-фильма трудно было ожидать каких-то заоблачных спецэффектов, а сани Санта-Хрякуса, например, летали и выглядели очень убедительно. Чайчай в фильме действительно удался. Пратчетту вообще такие маньяки с винтом удаются. Они очень яркие. Неудивительно, что одного из них так удачно на экране воплотили. DiploDok пишет: Народ смотрит 2x2 Между прочим у них в этих мультах отвратный дубляж. Говорят такими голосами как будто их кастрировали, простите мой клатчский. Дубляж действительно плохой. Он сильно мешает.

DiploDok: Angelochek пишет: Во втором романе о ведьмах особенно интересно противостояние Эсме и Лилит и все, что связано с зеркалами. Я не сказал что неинтересно. Мне лично больше интересно читать о их противостоянии с эльфам и делах в Опере. Сказки тоже хорошо, но более предсказуемый сюжет получился. Angelochek пишет: Чайчай в фильме действительно удался. Пратчетту вообще такие маньяки с винтом удаются. Они очень яркие. Неудивительно, что одного из них так удачно на экране воплотили. Точно. Ты кстати читала уже "Правду"? Эта парочка Тюльпан-Кноп с Чайчаем и Зальцеллой могут потягаться в маньячности.

Angelochek: DiploDok пишет: Ты кстати читала уже "Правду"? Эта парочка Тюльпан-Кноп с Чайчаем и Зальцеллой могут потягаться в маньячности. Читала Очень хороший роман, Пратчетт в очередной раз показал свое мастерство писателя. Криминальный дуэт Кноп и Тюльпан могут потягаться не только с Чайчаем и Зальцеллой, но и со всеми пратчеттовскими злодеями. Настоящая жуть, даже не знаю, кто из них более жуткий. Однако если их сравнивать с Чайчаем, то Кноп и Чайчай как раз чем-то похожи в своем образе мышления. А вот Зальцелла им проигрывает по всем статьям, потому что он прежде всего вор и махинатор, а потому уже убийца, который еще с ума сошел. Его самым главным преступлением, по сути, является присвоение им высокого звания Призрака Оперы Кноп и Тюльпан - это профессионалы-убийцы, пускай Кноп потом слегка и трогается умом. Мне из всех персонажей "Правды" больше всего понравился Отто - такой обаятельный вампир у Пратчетта вышел, особенно со своими мантрами

Mary_O'Leary: DiploDok пишет: Эта парочка Тюльпан-Кноп с Чайчаем и Зальцеллой могут потягаться в маньячности. Выразительная парочка. И мне понравилось, что в русском переводе "ing"-овые слова-паразиты у г-на Тюльпана переведены как "ять" - ведь Новая же Контора из Восточной Европы! Вообще у Пратчетта в последних книгах наблюдается явное освоение "наших" территорий: Убервальд, тоскливые штаны дяди Вани и проч. Angelochek пишет: Однако если их сравнивать с Чайчаем, то Кноп и Чайчай как раз чем-то похожи в своем образе мышления Чайчай в фильме "Санта-Хрякус" на меня произвёл неизгладимое впечатление - по-настоящему страшный маньячный убивец. И эти его белёсые глаза... ууууу. Как тут не сказать: "А Эрика ещё называют злодеем..." Angelochek пишет: Мне из всех персонажей "Правды" больше всего понравился Отто - такой обаятельный вампир у Пратчетта вышел, особенно со своими мантрами О да! Очаровательный: "Вы знаете, они не всегда кричать" Но должна признаться, что я ожидала от Пратчетта в тексте о прессе и журналистах большей жёсткости. Хотя он, конечно, сам журналист.

DiploDok: Mary_O'Leary пишет: Выразительная парочка. И мне понравилось, что в русском переводе "ing"-овые слова-паразиты у г-на Тюльпана переведены как "ять" - ведь Новая же Контора из Восточной Европы! Вообще у Пратчетта в последних книгах наблюдается явное освоение "наших" территорий: Убервальд, тоскливые штаны дяди Вани и проч. Пускай осваивает. Его оборотни в Убервальде это нечто. Самые интересные вервольфы. Особенно погоня за Ваймсом по лесу. Вот что я хочу увидеть на экране! Вам кстати не кажется, что Ваймс и матушка Ветровоск похожи? Как персонажи по своим жизненным кредо? Mary_O'Leary пишет: Чайчай в фильме "Санта-Хрякус" на меня произвёл неизгладимое впечатление - по-настоящему страшный маньячный убивец. И эти его белёсые глаза... ууууу. Как тут не сказать: "А Эрика ещё называют злодеем..." Кноп с Тюльпаном маньячнее. Потому что двойные убийцы хуже одного. Я не понимаю почему Тюльпану дали вторую жизнь в конце. Чайчаю он вторых шансов не давал. И Зальцелле. Эрик в книге у Леру? Не помню чтоб он там делал что-то такое же кровавое как Чайчай или Кноп-Тюльпан в книгах Пратчетта. Он там мало народу убил. Mary_O'Leary пишет: О да! Очаровательный: "Вы знаете, они не всегда кричать" Но должна признаться, что я ожидала от Пратчетта в тексте о прессе и журналистах большей жёсткости. Хотя он, конечно, сам журналист. Да Отто он классно придумал, но его там мало. Про журналистов он правда мягко написал. Я думал там будет больше как они везде лезут без мыла в одно место. Эти Сахариса и Вильям очень мягкие, идеальные. Порядочные. Не убеждает это. Может он дальше напишет как они превращаются в продажных журналяг?

Angelochek: DiploDok пишет: Пускай осваивает. Его оборотни в Убервальде это нечто. Самые интересные вервольфы. Особенно погоня за Ваймсом по лесу. Вот что я хочу увидеть на экране! Почему-то англичане особо много мультиков по родному им Пратчетту не делают . В виде ТВ-фильмов хотят экранизировать "Мора, Ученика Смерти" и два первых романа о Ринсвинде, кажется. В виде большого кино хотят пока что только "The Wee Free Men" экранизировать с режиссером Сэмом Рейми, который снимал "Человека-Паука". Цикл о Страже пока в их планы никак не входит DiploDok пишет: Вам кстати не кажется, что Ваймс и матушка Ветровоск похожи? Как персонажи по своим жизненным кредо? Мне как раз кажется И не только мне: сам Пратчетт писал, что считает Ваймса чем-то похожим на Матушку Ветровоск. И ведь действительно - оба все время борются с собою, стараются не сделать зла. Обоим пока удается. Только вот матушка Ветровоск больше психолог, чем Ваймс Ваймс-солдат. DiploDok пишет: Кноп с Тюльпаном маньячнее. Потому что двойные убийцы хуже одного. Я не понимаю почему Тюльпану дали вторую жизнь в конце. Чайчаю он вторых шансов не давал. И Зальцелле. Сама не поняла, почему Тюльпан вернулся в виде червя и живет себе спокойненько. Может быть потому, что у него было тяжелое детство, но ведь у Чайчая тоже в детстве были проблемы, а Зальцелла вообще невинная жертва оперы и Оперы, но их-то ведь в виде червяков не вернули к жизни. Наверное, Пратчетту в этот раз так захотелось написать, он и написал. DiploDok пишет: Эрик в книге у Леру? Не помню чтоб он там делал что-то такое же кровавое как Чайчай или Кноп-Тюльпан в книгах Пратчетта. Он там мало народу убил. Строго говоря, Эрик в романе в "кадре" никого не убивает - мы читаем как "за кадром" погибает Буке или брат Рауля от его механизмов и изобретений. Но в романе нет описания, что Эрик кого-то давит-душит-режет напрямую. Есть ссылки, что в Персии он прямо жуть что делал, но это только упоминания со слов Перса, а это еще не прямое описание. Так что, если сравнивать Эрика даже с этими Пратчеттовскими героями, то они убивали гораздо больше и гораздо более жестоко - особенно Чайчай или "Новая Контора". DiploDok пишет: Про журналистов он правда мягко написал. Я думал там будет больше как они везде лезут без мыла в одно место. Эти Сахариса и Вильям очень мягкие, идеальные. Порядочные. Не убеждает это. Может он дальше напишет как они превращаются в продажных журналяг? Насколько я знаю больше отдельных романов о них нету, они только мельком упоминаются в парочке романов. Кстати, в "Правде" есть эпизод, где вместо того, чтобы кинуться на помощь пострадавшему и спасти его, они спорят, кто будет у жертвы интервью брать, а кто статью писать - так что достоверность журналистических будней имеется, просто ее мало. Наверное из-за того, что они только начали свое дело, потом еще, как говорится, осатанеют.

DiploDok: Angelochek пишет: В виде большого кино хотят пока что только "The Wee Free Men" экранизировать с режиссером Сэмом Рейми, который снимал "Человека-Паука". На это я посмотрю! Angelochek пишет: Цикл о Страже пока в их планы никак не входит Заразы. Самое интересное не снимают. Angelochek пишет: И не только мне: сам Пратчетт писал, что считает Ваймса чем-то похожим на Матушку Ветровоск. И ведь действительно - оба все время борются с собою, стараются не сделать зла. Обоим пока удается. Только вот матушка Ветровоск больше психолог, чем Ваймс Ваймс-солдат. + 100. Angelochek пишет: Наверное, Пратчетту в этот раз так захотелось написать, он и написал. Я тож так думаю. Angelochek пишет: Строго говоря, Эрик в романе в "кадре" никого не убивает - мы читаем как "за кадром" погибает Буке или брат Рауля от его механизмов и изобретений. Но в романе нет описания, что Эрик кого-то давит-душит-режет напрямую. Есть ссылки, что в Персии он прямо жуть что делал, но это только упоминания со слов Перса, а это еще не прямое описание. Так что, если сравнивать Эрика даже с этими Пратчеттовскими героями, то они убивали гораздо больше и гораздо более жестоко - особенно Чайчай или "Новая Контора". Мне тот фильм с нашим Фредди все смолол. Я его раньше видел. Потом книгу стал читать. Думал там как в фильме будет, а книга о другом оказалась. Между нами книга у Леру скучновата будет. Нудно читать. Angelochek пишет: Кстати, в "Правде" есть эпизод, где вместо того, чтобы кинуться на помощь пострадавшему и спасти его, они спорят, кто будет у жертвы интервью брать, а кто статью писать - так что достоверность журналистических будней имеется, просто ее мало. Наверное из-за того, что они только начали свое дело, потом еще, как говорится, осатанеют. Кстати да. Твоя правда.

Mary_O'Leary: DiploDok пишет: Вам кстати не кажется, что Ваймс и матушка Ветровоск похожи? Как персонажи по своим жизненным кредо? Точно подмечено. Я тоже их так воспринимаю. А уж раз это установка самого автора... DiploDok пишет: Я не понимаю почему Тюльпану дали вторую жизнь в конце. Я где-то прочитала объяснение самого Пратчетта по этому поводу. Он сказал, что такой конец про червячка он добавил по слёзной просьбе своего редактора. Она очень симпатизировала г-ну Тюльпану и жалела его. Как раз из-за тяжёлого детства, кажется. DiploDok пишет: Не помню чтоб он там делал что-то такое же кровавое как Чайчай или Кноп-Тюльпан в книгах Пратчетта. Он там мало народу убил. Я не помню, чтобы он там делал хотя бы отдалённо такое же кровавое или тупо зверское, что каждый день слышишь и видишь в текущих новостях. Angelochek пишет: Наверное из-за того, что они только начали свое дело, потом еще, как говорится, осатанеют. Журналистская братия предпочитает говорить не "осатанеют", а "станут профессионалами" DiploDok пишет: Думал там как в фильме будет, а книга о другом оказалась. Между нами книга у Леру скучновата будет. Нудно читать. Да уж, совсем о другом Что читать нудновато, то это тоже верно: такой стиль изложения современному читателю трудно воспринимать. Я тоже три раза принималась, пока не осилила. Но потом меня осенило, что там есть нечто на все времена. Всякие болевые точки, которые чем дальше, тем больше болят. Может быть Леру даже и сам не осознал в полной мере, что вышло из-под его пера. Хотя он писатель непростой, а такой - с винтом, если вчитаться в разные его книги.

DiploDok: Mary_O'Leary пишет: Он сказал, что такой конец про червячка он добавил по слёзной просьбе своего редактора. Она очень симпатизировала г-ну Тюльпану и жалела его. Как раз из-за тяжёлого детства, кажется. ИМХО, это глупо. Тогда Зальцеллу надо было вернуть. И Чайчая. И всех, кто погиб но был с проблемами. Автор не должен убирать и воскрешать героев по желанию своих редакторов. Где вы об этом прочли? Mary_O'Leary пишет: Что читать нудновато, то это тоже верно: такой стиль изложения современному читателю трудно воспринимать. Я тоже три раза принималась, пока не осилила. Но потом меня осенило, что там есть нечто на все времена. Всякие болевые точки, которые чем дальше, тем больше болят. Может быть Леру даже и сам не осознал в полной мере, что вышло из-под его пера. Хотя он писатель непростой, а такой - с винтом, если вчитаться в разные его книги. Хорошо что идея интересная. Но пытаться читать его второй раз не буду.

Angelochek: DiploDok пишет: И всех, кто погиб но был с проблемами. Автор не должен убирать и воскрешать героев по желанию своих редакторов. *хитро улыбается* А как же самый известный случай литературного воскрешения - Шерлок Холмс после встречи с Профессором Мориарти и водопадом? Автор своего персонажа убил, но желание читателей его вернуть было таким сильным, что автор подчинился ему и персонаж воскрес! И очень хорошо, что воскресил. DiploDok пишет: Хорошо что идея интересная. Но пытаться читать его второй раз не буду. Самое главное, что в этом романе идея была не просто интересной, а архетипически важной (как у того же Дойля, Стокера, Шелли и т.д.). Поэтому сама интересность книги с точки зрения языка или другого уже даже не так важна. Понятно, что для собственного удовольствия роман Леру по многу раз просто так никто не будет перечитывать.

Mary_O'Leary: DiploDok пишет: Где вы об этом прочли? В альбоме TERRY PRATCHETT The Art of Discworld - Paul Kidby. Там буквально написано так: "my editor at the time was adamant that Mr. Tulip should not die. She felt sorry for him because of his terrible childhood. She wanted to see him brought back in another book. I couldn't face that worried smile, so the compromise was worked in on the final draft." Из чего следует, что мы г-на Тюльпана ещё встретим. А вот так эту парочку Кидби нарисовал: А это очаровательный Отто Шрик в его виденьи: Чудесно, правда? Мне очень нравятся практически все иллюстрации Кидби к Пратчеттовским романам. На мой ИМХО - полное попадание DiploDok пишет: Хорошо что идея интересная. Но пытаться читать его второй раз не буду. Могу подписаться под предыдущим постом Ангелочка. Но думаю, всё же, что язык в этом романе не слишком мешает восприятию идеи. Бывает ведь масса текстов, где смысла и идеи вообще нет, одна словесная вата Так что можно больше не читать, но зато сколько всего интересного этот роман породил в разных жанрах искусства, особенно в музыке

DiploDok: Angelochek пишет: *хитро улыбается* А как же самый известный случай литературного воскрешения - Шерлок Холмс после встречи с Профессором Мориарти и водопадом? Автор своего персонажа убил, но желание читателей его вернуть было таким сильным, что автор подчинился ему и персонаж воскрес! И очень хорошо, что воскресил. Шерлок Холмс это Шерлок Холмс. Он культовый и многосерийный. Тюльпан этим ничем не отличается, он рядовой. Что будет если каждого мелкого героя автор будет воскрешать по желанию кого угодно? Автор должен писать свое, народ это читает. Может потом любить или плеваться, но автор написал значит надо. Нельзя всем угождать и под них писать. Я надеюсь это у Пратчетта рядовой случай был, а то обидно. Mary_O'Leary пишет: альбоме TERRY PRATCHETT The Art of Discworld - Paul Kidby. Там буквально написано так: "my editor at the time was adamant that Mr. Tulip should not die. She felt sorry for him because of his terrible childhood. She wanted to see him brought back in another book. I couldn't face that worried smile, so the compromise was worked in on the final draft." Из чего следует, что мы г-на Тюльпана ещё встретим. Спасибо. Тюльпан персонаж что надо, но от его воскрешение по блату я против. Если бы Пратчетт с самого начала так хотел, а то редакторша захотела. Mary_O'Leary пишет: А вот так эту парочку Кидби нарисовал: Mary_O'Leary пишет: Чудесно, правда? Мне очень нравятся практически все иллюстрации Кидби к Пратчеттовским романам. На мой ИМХО - полное попадание Его рисунки это шедевры. Но я не видел у нас в магазинах этот "Арт Дисковорда", только "Последнего героя". Mary_O'Leary пишет: Могу подписаться под предыдущим постом Ангелочка. Но думаю, всё же, что язык в этом романе не слишком мешает восприятию идеи. Бывает ведь масса текстов, где смысла и идеи вообще нет, одна словесная вата Так что можно больше не читать, но зато сколько всего интересного этот роман породил в разных жанрах искусства, особенно в музыке В музыке да. А как по-вашему, кто лучше идею провел в своих книгах? Леру или Пратчетт? Без обид, но я за Пратчетта.



полная версия страницы