Форум » Литература, фэнфики и иное творчество по Призраку Оперы » Сьюзан Кей? » Ответить

Сьюзан Кей?

Donna: Здравствуйте! Давно и с интересом сюда заглядываю, и вот решила заговорить :) Начну с вопроса. Все, что я знаю об авторе "Фантома" - это то, что она "профессиональная писательница" и награждена премией за исторический роман. А что еще она написала? Где вообще можно найти о ней хоть какую-нибудь информацию?

Ответов - 25, стр: 1 2 All

Targhis: Премию она получила за роман Legacy, о королеве Елизавете I Тюдор. Это ее первый роман, и, кажется, больше она ничего, кроме Фантома, не публиковала.

Targhis: Кстати, только что обнаружила, что на ozon.ru с конца января будет продаваться "Фантом", в оригинале, естественно Вот только стоит это счастье около 1800 р.

Angelochek: Donna, добро пожаловать к нам на форум! Надеюсь, вы найдете здесь что-нибудь интересное для себя. Targhis пишет: Премию она получила за роман Legacy, о королеве Елизавете I Тюдор. Это ее первый роман, и, кажется, больше она ничего, кроме Фантома, не публиковала. Targhis пишет: Кстати, только что обнаружила, что на ozon.ru с конца января будет продаваться "Фантом", в оригинале, естественно Вот только стоит это счастье около 1800 р. Targhis права - кроме романа о Елизавете Тюдор (это был ее первый роман) и "Призрака" Кей похоже ничего не писала, что странно для профессионального писателя. Официальных сайтов, наверное, потому у нее и нету. На различных форумах обсуждения о ней ведутся только в контексте ее романа об Эрике. Вот та инфа, которую я о ней знаю: Она родилась в 1953 г. в Манчестере, Англия. Кей очень интересовалась Персией 19 века и на самом деле специально ездила в Иран, чтобы накопить информацию для глав о Надире (эту инфу, кстати, мы добавим в ближайшие два дня на сайт в соответствующий раздел о ее романе - и не только это, конечно ). Здорово, что книга будет продаваться и ее не надо будет заказывать из США! Я помню, как в свое время намучилась с этим.... Кроме того, это значит одно - тема Призрака становится все более популярной у нас в России, иначе бы не стали книгу продавать на ozone ! Вот только цена великовата Даже для импортной книги.... Это минус


Donna: Targhis, Angelochek, спасибо за ответы. Вообще, действительно, то, что она написала, для профессионального писателя довольно странно. Я слышала, что бывает - из фикрайтеров писатели получаются, но чтоб наоборот... Пратчетт "Маскарад" написал, но это вполне оригинальное произведение, хотя и вызывающее недвусмысленные ассоциации.

Оля-2006: Targhis пишет: Кстати, только что обнаружила, что на ozon.ru с конца января будет продаваться "Фантом", в оригинале, естественно Вот только стоит это счастье около 1800 р. Это дорого?

Targhis: Оля-2006 пишет: Это дорого? Конечно, дорого. Особенно учитывая, что там мягкая обложка.

Блэки: Так что проще сделать как я: закупиться бумагой, распечатать роман и запихнуть его в красивую черную папочку ErichKrause...))))

Оля-2006: В инете нету, просто?

Donna: Ну, а мне вполне хватит того, что в компе! Оля, если по-английски - есть у меня в компе, в безобразном состоянии, правда, даже без абзацев, но читать можно. Так что если надо - вышлю, пишите куда.

Блэки: Все в инете есть и в замечательном переводе.....

Оля-2006: Тоже не плохо, ип еще скажу не в тему, везет вам у вас горбушка есть....

Angelochek: Оля-2006 и все-все, кто хочет подробнее о Сьюзан Кей и о романе, а также кто хочет прочесть замечательный русский перевод Targhis (переводы и ее иллюстрации в zip файлах) - рада сообщить, что все это теперь появилось на сайте. Смотрите обновления в Notes! Кстати, перевод не только Кей, но и Сицилиано "Ангел Оперы". Donna пишет: Ну, а мне вполне хватит того, что в компе! А мне книги нравятся все-таки в виде книги, т.е. чтобы в руках подержать или лежа на диванчике почитать - а папка с файлами это уже несколько не то Targhis, спасибо еще раз за переводы и иллюстрации.

Оля-2006: Будет смотреть....

Targhis: Спасибо Мэри и Анастасии за предложение выложить переводы на сайте Особенно - за Сицилиано, за возможность представить текст полностью ;) Очень рада, что вам понравилась моя работа :) Angelochek пишет: А мне книги нравятся все-таки в виде книги, т.е. чтобы в руках подержать или лежа на диванчике почитать - а папка с файлами это уже несколько не то Мне тоже. Я, правда, по первому разу читаю книги чаще всего с экрана, но это только чтобы составить впечатление, и если думаю, что буду перечитывать, стараюсь достать саму книгу. Или - переплести самостоятельно. ;) Переводы Кей и Сицилиано, как и оригинал "Призрака" Леру, стоят у меня на полке в виде толстеньких томиков, затянутых в черный шелк. Помнится, обрезая края страниц Кей, я еще промахнулась по пальцу, так что на обрезе присутствовали капли крови. Вышло символично :)

Mary_O'Leary: Targhis пишет: Переводы Кей и Сицилиано, как и оригинал "Призрака" Леру, стоят у меня на полке в виде толстеньких томиков, затянутых в черный шелк. Помнится, обрезая края страниц Кей, я еще промахнулась по пальцу, так что на обрезе присутствовали капли крови. Вышло символично :) Targhis, скажите, пожалуйста, есть ли у вас в творческих планах сделать ещё какой-нибудь перевод из призрачной литературы? А делали ли вы ещё переводы каких-то текстов - не призрачных, я имею в виду?



полная версия страницы