Форум » Литература, фэнфики и иное творчество по Призраку Оперы » Сьюзан Кей? » Ответить

Сьюзан Кей?

Donna: Здравствуйте! Давно и с интересом сюда заглядываю, и вот решила заговорить :) Начну с вопроса. Все, что я знаю об авторе "Фантома" - это то, что она "профессиональная писательница" и награждена премией за исторический роман. А что еще она написала? Где вообще можно найти о ней хоть какую-нибудь информацию?

Ответов - 25, стр: 1 2 All

Targhis: Премию она получила за роман Legacy, о королеве Елизавете I Тюдор. Это ее первый роман, и, кажется, больше она ничего, кроме Фантома, не публиковала.

Targhis: Кстати, только что обнаружила, что на ozon.ru с конца января будет продаваться "Фантом", в оригинале, естественно Вот только стоит это счастье около 1800 р.

Angelochek: Donna, добро пожаловать к нам на форум! Надеюсь, вы найдете здесь что-нибудь интересное для себя. Targhis пишет: Премию она получила за роман Legacy, о королеве Елизавете I Тюдор. Это ее первый роман, и, кажется, больше она ничего, кроме Фантома, не публиковала. Targhis пишет: Кстати, только что обнаружила, что на ozon.ru с конца января будет продаваться "Фантом", в оригинале, естественно Вот только стоит это счастье около 1800 р. Targhis права - кроме романа о Елизавете Тюдор (это был ее первый роман) и "Призрака" Кей похоже ничего не писала, что странно для профессионального писателя. Официальных сайтов, наверное, потому у нее и нету. На различных форумах обсуждения о ней ведутся только в контексте ее романа об Эрике. Вот та инфа, которую я о ней знаю: Она родилась в 1953 г. в Манчестере, Англия. Кей очень интересовалась Персией 19 века и на самом деле специально ездила в Иран, чтобы накопить информацию для глав о Надире (эту инфу, кстати, мы добавим в ближайшие два дня на сайт в соответствующий раздел о ее романе - и не только это, конечно ). Здорово, что книга будет продаваться и ее не надо будет заказывать из США! Я помню, как в свое время намучилась с этим.... Кроме того, это значит одно - тема Призрака становится все более популярной у нас в России, иначе бы не стали книгу продавать на ozone ! Вот только цена великовата Даже для импортной книги.... Это минус


Donna: Targhis, Angelochek, спасибо за ответы. Вообще, действительно, то, что она написала, для профессионального писателя довольно странно. Я слышала, что бывает - из фикрайтеров писатели получаются, но чтоб наоборот... Пратчетт "Маскарад" написал, но это вполне оригинальное произведение, хотя и вызывающее недвусмысленные ассоциации.

Оля-2006: Targhis пишет: Кстати, только что обнаружила, что на ozon.ru с конца января будет продаваться "Фантом", в оригинале, естественно Вот только стоит это счастье около 1800 р. Это дорого?

Targhis: Оля-2006 пишет: Это дорого? Конечно, дорого. Особенно учитывая, что там мягкая обложка.

Блэки: Так что проще сделать как я: закупиться бумагой, распечатать роман и запихнуть его в красивую черную папочку ErichKrause...))))

Оля-2006: В инете нету, просто?

Donna: Ну, а мне вполне хватит того, что в компе! Оля, если по-английски - есть у меня в компе, в безобразном состоянии, правда, даже без абзацев, но читать можно. Так что если надо - вышлю, пишите куда.

Блэки: Все в инете есть и в замечательном переводе.....

Оля-2006: Тоже не плохо, ип еще скажу не в тему, везет вам у вас горбушка есть....

Angelochek: Оля-2006 и все-все, кто хочет подробнее о Сьюзан Кей и о романе, а также кто хочет прочесть замечательный русский перевод Targhis (переводы и ее иллюстрации в zip файлах) - рада сообщить, что все это теперь появилось на сайте. Смотрите обновления в Notes! Кстати, перевод не только Кей, но и Сицилиано "Ангел Оперы". Donna пишет: Ну, а мне вполне хватит того, что в компе! А мне книги нравятся все-таки в виде книги, т.е. чтобы в руках подержать или лежа на диванчике почитать - а папка с файлами это уже несколько не то Targhis, спасибо еще раз за переводы и иллюстрации.

Оля-2006: Будет смотреть....

Targhis: Спасибо Мэри и Анастасии за предложение выложить переводы на сайте Особенно - за Сицилиано, за возможность представить текст полностью ;) Очень рада, что вам понравилась моя работа :) Angelochek пишет: А мне книги нравятся все-таки в виде книги, т.е. чтобы в руках подержать или лежа на диванчике почитать - а папка с файлами это уже несколько не то Мне тоже. Я, правда, по первому разу читаю книги чаще всего с экрана, но это только чтобы составить впечатление, и если думаю, что буду перечитывать, стараюсь достать саму книгу. Или - переплести самостоятельно. ;) Переводы Кей и Сицилиано, как и оригинал "Призрака" Леру, стоят у меня на полке в виде толстеньких томиков, затянутых в черный шелк. Помнится, обрезая края страниц Кей, я еще промахнулась по пальцу, так что на обрезе присутствовали капли крови. Вышло символично :)

Mary_O'Leary: Targhis пишет: Переводы Кей и Сицилиано, как и оригинал "Призрака" Леру, стоят у меня на полке в виде толстеньких томиков, затянутых в черный шелк. Помнится, обрезая края страниц Кей, я еще промахнулась по пальцу, так что на обрезе присутствовали капли крови. Вышло символично :) Targhis, скажите, пожалуйста, есть ли у вас в творческих планах сделать ещё какой-нибудь перевод из призрачной литературы? А делали ли вы ещё переводы каких-то текстов - не призрачных, я имею в виду?

Angelochek: Targhis пишет: Помнится, обрезая края страниц Кей, я еще промахнулась по пальцу, так что на обрезе присутствовали капли крови. Вышло символично :) Ого, роково однако Но теперь, когда книга Кей будет продаваться в России, вы будете ее покупать? Я за такие деньгие не буду, того не стоит. Тем более у меня уже старое издание есть. Mary_O'Leary пишет: Targhis, скажите, пожалуйста, есть ли у вас в творческих планах сделать ещё какой-нибудь перевод из призрачной литературы? Вот-вот, очень хотелось бы узнать

Targhis: Angelochek пишет: Но теперь, когда книга Кей будет продаваться в России, вы будете ее покупать? Я за такие деньгие не буду, того не стоит. Тем более у меня уже старое издание есть. А у меня нет, так что, вполне возможно, что и куплю - для коллекции. Mary_O'Leary пишет: Targhis, скажите, пожалуйста, есть ли у вас в творческих планах сделать ещё какой-нибудь перевод из призрачной литературы? Честно говоря, едва ли. То есть, в принципе, я бы с удовольствием. Но, если ориентироваться на косвенную информацию, то сюжеты остальных известных романов о Призраке, не очень-то привлекают. Впрочем, если действительно хороший литературный стиль... Мне просто не слишком нравится сама идея сиквела - идея дальнейшей жизни Эрика после событий описанных Леру, с участием Кристин или без оного. В моей версии событий он умирает однозначно, и, пожалуй, ваши "Жизель" и "Поворот скорпиона" - единственные сиквелы, которые я принимаю. :) "Маскарад" переведен, а стоит ли иметь дело с остальными версиями - не уверена. Теперь уже предпочитаю писать свои собственные фики ;) А вы бы посоветовали перевести какой-нибудь конкретный роман? :) Mary_O'Leary пишет: А делали ли вы ещё переводы каких-то текстов - не призрачных, я имею в виду? Пожалуй, что и нет. То есть, переводила, но это была не совсем художественная литература - я историк :) Но я пишу кое-что, пока что исключительно в стол, для себя и знакомых.

Mary_O'Leary: Targhis пишет: А вы бы посоветовали перевести какой-нибудь конкретный роман? :) Скорее всего я бы посоветовала обратить внимание на Angel of Music: Tales of the Phantom Кэрри Эрнандас Сам проект по себе интересен, к тому же издан таким ярым призракоманом. О литературных достоинствах пока судить не могу - еще не прочла. Targhis пишет: Но я пишу кое-что, пока что исключительно в стол, для себя и знакомых. Желаю вам и дальше продолжать свое творчество в Новом Году - и пусть оно доставляет вам радость.

Targhis: Mary_O'Leary пишет: Скорее всего я бы посоветовала обратить внимание на Angel of Music: Tales of the Phantom Кэрри Эрнандас Спасибо! Буду иметь в виду. Мэри, и вам творческих успехов в наступающем году, в литературе, в изобразительном искусстве, во всем! И нам всем - вашим поклонницам - регулярных обновлений на страничках фанфикшена и фанарта

Анна: Мне в целом понравилось . Смутили вредные привычки призрака . Он , конечно , человек взрослый , но все же травить себя .

Angelochek: Анна пишет: Мне в целом понравилось . Смутили вредные привычки призрака . Он , конечно , человек взрослый , но все же травить себя . Анна, welcome! Тут даже дело не в том, что привычки вредные - ладно бы, пил, курил, иногда нецензурно выражался (хотя и это необязательно). Проблема в том, что наркомания - не привычка -а болезнь, полностью меняющая личность. Человек перестает быть человеком. Получается, что Эрик в этом романе -уже очень долго видоизмененная личность (в лучшем случае). Но в целом роман хороший и уже давно "основополагающий".

Анна: Angelochek ППКС .. С наркотиками все же автор переборщил .

Leo: Анна Мне вот тоже наркотики больше всего не понравились. И койки многовато. И финал дурацкий. И это все тем обиднее, что у нее я увидела настоящего Эрика. Да, принимающего наркотики, но настоящего. А Надир какой шикарный! Только за него я Кей все огрехи прощу! имхо...

Анна: Leo ППКС . Финал Бэээээээ . А вот детство просто обалденно описано . Leo пишет: А Надир какой шикарный! Согласна на все 100 % .

Angelochek: Легенда о розе и соловье - рулит



полная версия страницы