Форум » Общение » Флейм-разговоры про жизнь и т.д. (продолжение) » Ответить

Флейм-разговоры про жизнь и т.д. (продолжение)

Angelochek: Вот, как и обещала - тема Флейм Не связанное с темой можно обсуждать здесь.

Ответов - 185, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Masquerade mask: Delta, я в детстве из Маршака читала только переводы английских стихотворений и песенок.

Mary_O'Leary: Delta пишет: Какие сказки написал Самуил Яковлевич Маршак? "Двенадцать месяцев", "Дом, который построил Джек", "Сказку о глупом мышонке"- (самый жуткий хоррор моего детства ), "Три поросёнка", "Детки в клетке" - (хотя это стишок наверное, а не сказка?) Больше навскидку не могу вспомнить. Но могу добавить, что его переводы с английского нравятся мне более всего если сравнивать их с другими переводами тех же произведений.

Delta: Ну вот, Mary O'Leary, вы помните потому что у вас ребёнок и вы ему это читаете... А моему двоюродному брату(он во втором классе) в школе задали вопрос: "О чём писал Маршак?". Ну, его родители(сам-то братец больше по компьютерам и стрелялкам) звонят мне... а я не могу вспомнить! Как отшибло! Пришлость лезть в интернет, спешно вспоминать... Срама на всю оставшуюся жизнь хватит. Masquerade mask: я в детстве из Маршака читала только переводы английских стихотворений и песенок. Ну, как же так? А "Двенадцать месяцев"? Моя любимая книжка детства, до сих пор тёплое чувство остаётся. А его переводы... Вот, во время поисков бросился в глаза перевод "Книги о кошках, написанной старым Опоссумом". Да, очень интересно. Имена у него, кстати, переведены все.


Masquerade mask: Mary_O'Leary пишет: "Сказку о глупом мышонке"- (самый жуткий хоррор моего детства), Ой, и моего! У меня среди старых книжек до сих пор лежит эта сказка - картонная книжечка карманного формата. Помню, мне было больно её читать - так жалко маму-мышку... Delta пишет: Ну, как же так? А "Двенадцать месяцев"? Я её не читала, я только мультик смотрела. Я в детстве больше любила Андерсена.

DiploDok: Mary_O'Leary пишет: "Сказку о глупом мышонке"- (самый жуткий хоррор моего детства ), Прикольно. Триллер без элементов эротики прям.

Mefista : но ведь есть ещё сказка об умном)хотя,это для тех детей,которые плакали о мышонке... кст,оцените мотиватор:

Delta: Mefista, прикольно! А меня больше прёт от "Не кормите троллей".

Delta: Masquerade mask, ничего личного. Просто мне захотелось новогоднего настроения. Впрочем, если вы против, я автоподпись сменю, без проблем.

Masquerade mask: DiploDok пишет: Прикольно. Триллер без элементов эротики прям. Вот так вот начинаешь с детских сказок, а потом твоим любимым писателем становится Эдгар По... Delta пишет: Впрочем, если вы против, я автоподпись сменю, без проблем. Вовсе я не против. К тому же я сама подпись сменила. Сделала её более подходящей ко всем этим сиквельным делам. А перевод ваш?

Delta: Masquerade mask: а потом твоим любимым писателем становится Эдгар По... Здорово, я тоже люблю книги этого писателя. Masquerade mask: А перевод ваш? Да, мой. Впрочем, это, скорее "перевод перевода", немецкой версии. Да, да, знаю, похоже опять же на Ирину! Есть варианты, как перевести по другому?

Masquerade mask: Delta пишет: Здорово, я тоже люблю книги этого писателя. Замечательно. А стихи его вам нравятся? Delta пишет: Да, да, знаю, похоже опять же на Ирину! Не то, чтобы похоже на Ирину, просто мне по прочтении строчки: "Вышли маски на парад" сразу представилась картина: граждане в масках в колоннах по пятеро на Красной площади, к ним выезжает маршал Жуков на боевом коне, а с трибуны мавзолея на всё это дело спокойно взирает товарищ Сталин. Да. вот такие странные у меня ассоциации, но ничего с собой поделать не могу.

Delta: Masquerade mask, вот про стихи ничего не знаю. Ни в одной книжек из тех, которые есть в нашей позорной городской библиотеке стихов не наблюдается. Можно ссылку на некоторые произведения? Masquerade mask: Да. вот такие странные у меня ассоциации, но ничего с собой поделать не могу. Вот это фантазия! Да, получается, что Харт писал о военном параде. "Paper faces on parade". Что с вашим настроением? Сессия? Чтобы так уж мрачно воспринимать...

Angelochek: Mefista Прикольная картинка, надо ее использовать в случае оффтопа в будущем Delta пишет: Здорово, я тоже люблю книги этого писателя. Кто же не любит

Mefista : Delta ))) Angelochek ага)))там просто персонаж подходящий...

Masquerade mask: Delta пишет: Можно ссылку на некоторые произведения? Можно. Эдгар Аллан По - стихотворения Здесь все его стихотворения на английском языке. Каждое из них в своё время было переведено на русский, притом многие переводились не единожды. Но для знакомства с поэзией По лучше, всё же, прочитать оригиналы. Особенно рекомендую "A Dream Within A Dream", "The Bells", "The City In The Sea", "The Conqueror Worm" - эти стихотворения, на мой взгляд, самые замечательные у По. Впрочем, посредственных стихов он не писал, они все очень хороши. "The Raven" - это самое знаменитое и, наверное, самое восхитительное стихотворение По. "Annabel Lee" - в мире найдётся немного таких нежных стихотворений о любви. Delta пишет: Что с вашим настроением? Сессия? Чтобы так уж мрачно воспринимать... Сессия, слава Создателю у меня закончилась в ноябре, а следующая будет только в мае. Я заочница.



полная версия страницы