Форум » Другие мюзиклы и фильмы » Танцы с вампирами/Tanz der Vampire (продолжение) » Ответить

Танцы с вампирами/Tanz der Vampire (продолжение)

Masquerade mask: Скачала. Слушаю, как сумасшедшая. "Gott Ist Tot" прослушала пять раз подряд, не прерываясь. Во-первых, это мюзикл на моём любимом немецком языке. Во-вторых, голоса в нём просто восхитительные (а Бартон-то, Бартон-то каков!) А в третьих - очень, очень, очень, красивая музыка! И поэтому "Tanz der Vampire" в моём списке любимчиков второй после "Призрака Оперы". Вена - чудесный город. И мой любимый каст ПО - оттуда. И мой любимый каст "Танцев..." тоже оттуда. Попыталась послушать польский каст - не пошло. Граф фон Кролок там был такой хилый нытик - фу! А Стив Бартон - ох вампир, так вампир... Я бы такому сама шею подставила

Ответов - 174, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Angelochek: Masquerade mask спасибо за перевод

Masquerade mask: Selena_D пишет: Такой образ вампира я тоже приемлю: прилетит, скажет слово ласковое, девицы млеют и распахивают ставни. Слово это хорошо, но лучше, когда к слову кое-что приложено... бриллиантик там или украшение какое... Angelochek, пожалуйста. Я в теме о Дракуле "Песню для повелителя" выложила, Вам ведь она нравится?

Elgen: Кто-нибудь слышал японскую версию Танцев???? Очень хочу узнать, какие там голоса, и вообще, стоит ли слушать?


Masquerade mask: В склепе (продолжение). В течение нескольких мгновений никаких звуков не слышно. Затем до нас доносится шум, раздающийся внутри соснового гроба. Кто-то, лежащий в этом гробу открывает и сбрасывает крышку. Из гроба выползает Шагал. Он потягивается. Затем Шагал стучит ладонью по стенке гроба. Шагал: Хватит уже дрыхнуть! Он вторично стучит по стенке гроба, но на этот раз ногой. Из гроба встаёт Магда с растрёпанными волосами и заспанным видом. Магда: Ну что за стук? Шагал: Ты что, забыла про бал? Пора вставать! Магда: Что за чепуху ты мелешь? Сейчас только полдень. Смотри же, Солнце! Шагал: Что за стыд! Но теперь мы можем побыть вместе. С непристойным хихиканьем Шагал причмокивает губами. Магда: Постыдился бы, Шагал! Шагал: Я? Это почему? Магда: А кто прокусил моё горло? А кто пил мою кровь? Шагал: Сжалься надо мной! Почему же мне не следовало пить твою кровь? Другие пили из меня, вот и всё. Питаются или с помощью зубов, или "ангельским питием": Все люди - это только млекопитающие. Поэтому почти каждый из них с изъяном. Тот, кто пьёт кровь, хочет большего. Больше удовольствия, больше успеха, больше добычи. Таковы все, кто окружает тебя. Тот, кто не хочет почувствовать усталость, Учится добывать корм. Тот, кто не хочет сделаться уродом, Должен обманывать других. Поэтому смело пей. Немного свежей крови не повредит тебе, Не повредит и мне. Пей до тех пор пока ты не насытишься и не перестанешь жаловаться! Магда покидает гроб. В склепе появляется Куколь, которого потревожил шум. Магда: Пока я была жива, Я считала, что ты ужасен. С тех пор, как ты выпил из меня Я нахожу тебя почти прекрасным. Как же забавна похоть! Как же забавна похоть! Ты стягивал с меня лиф платья, И твоё вожделение Было мне отвратительно. Но теперь я тоскуюпо твоему поцелую И хочу, чтобы он был не реже трёх раз в день! Ох-ах! Куколь сначала закрывает великолепный гроб, а потом поворачивается к Шагалу и Магде. Шагал: Так что же? Все что-нибудь пьют. Такой порядок в этом мире. Все берут то, что им нужно, то, что они хотят от остальных. Если это не кровь, то это любовь или деньги. Куколь хватает Магду и Шагала и кладёт их обратно в гроб. Мы слышим, как они продолжают петь внутри гроба... Магда и Шагал (приглушённо): Так что же? Все что-нибудь пьют. Такой порядок в этом мире. Все берут то, что им нужно, то, что они хотят от остальных. Если это не кровь, то это любовь или деньги. Куколь отталкивает гроб подальше. Чтобы прекратить шум, он кладёт на место крышку, но магда и Шагал продолжают петь. Магда и Шагал (приглушённо): Каждый хочет стать хорошим. Тем не менее, свинья, сидящая внутри, очень сильна. Каждый хочет быть благородным. По крайней мере в гробу. Но беспорядочность побеждает. Поскольку, кроме всего прочего, Человек - это млекопитающее! Куколь теряет терпение. Пинок по стенке гроба наконец прерывает пение. Что-то бормоча Куколь выталкивает гроб прочь из склепа.Затемнение. Сцена изменяется. 4. Библиотека. "Книги, книги" Позже, в тот же день. Профессор Абронзиус и Альфред обнаружили в замке библиотеку. Профессор Абронзиус погружён в эйфорию, поскольку он видит ценные книги, которые может осматривать как знаток. Абронзиус: Книги, книги! Сотни тысяч книг! Альфред: Профессор! Мы всё ещё должны отыскать Сару! Абронзиус: Аристотель, Эмпедокл, Аэней, Парменид, И Нихомах, Диоген, Антиохей, Маймонид! Стоит только вдохнуть запах, И мы проникнемся мудростью греков. Альфред: Она ждёт где-то поблизости... Абронзиус: Марк Аврелий и Август, Тацит, Тибулл и Платон. Перегрин и Аквиний. Цезарь, Цицерон и Катулл. Изучая путь каждого из них, любой станет энтузиастом. Альфред: Он сделал её пленницей... Абронзиус: Читая Канта ты можешь освежить свой усталый ум новыми мыслями. Но если автор книги Гегель, то ты услышишь движение мирового духа. Глубина немецкой мысли изложена на бумаге. И всё это первые издания! Всё, что ты видишь - духовные вершины. Жизнь без книг была бы мукой! Альфред: У нас нет времени! Абронзиус: Спиноза и Коперник И все гуманисты. Парацельс, Лейбниц, Ранние оккультисты. Хьюм и Локк, и Хобб, и Мендельсон. Моралисты и сторонники теории причинности. И Декарт, Монтень и Гамильтон, И другие исследователи природы. Альфред: Скоро стемнеет... Абронзиус (исчезая в недрах библиотеки): Уильям Шекспир, Гумбольд, Экхарт, Мольер и Макиавелли. И Эразм Роттердамский, Шеллинг, Киркегард, Ганс сакс и Мэри Шелли. Ла Фонтэн, Тагор, Плиний, Да Гама, Боттичелли. Гердер, Марлоу, По и Ливий. В коже, в полотне, в картоне и в бумаге. Откуда-то из недр замка раздаётся пение Сары. Но профессор Абронзиус исчезает в библиотеке. Голос Сары: А-а-а... Альфред вслушивается. Затем он убегает прочь. Музыка продолжает играть. Сцена изменяется. 5. Ванная комната. Следуя за голосом, Альфред приходит в великолепную ванную комнату. Занавеска скрывает ванну от наших глаз. На стуле висит сверкающее бальное платье. Голос Сары: А-а-а... Альфред смотрит по сторонам. Сара прекращает петь. Альфред: Сара? Сара? Мы слышим как за занавеской плещется вода. Затем снова: Голос Сары: А-а-а... Альфред отдёргивает занавеску. За ней Сара сидит в украшенной искусной отделкой ванне. Ситуация схожа с первой встречей Сары и Альфреда. Альфред: Сара! Сара (почти разочарованно): А... это ты. Альфред: Слава Богу, ты жива! Не бойся, теперь я рядом. С тобой ничего не случится. Я освобожу тебя. Сара: Как это невежливо! Всё-таки я дама. Не очень-то утончённо делать мне сюрпризы, пока я принимаю ванну. Альфред: Сара, ответь, как ты? Он причинил тебе боль? Скажи, я опоздал? Сара: Этой ночью будут танцы. Альфред: Ты должна бежать со мной. Сара: Угадай, с кем я буду танцевать? Альфред: Не оставайся здесь! Я говорю тебе. Скоро стемнеет. Сара: С графом! Альфред: Он хитёр. Сара: Тебе нравится моё бальное платье? Граф подарил мне великолепный наряд. Он балует меня, потому что я ему нравлюсь. Когда придёт папа, у него от изумления глаза на лоб полезут. Альфред: Мы должны идти! Сара: Разве тебе здесь не нравится? Альфред: Пора уходить! Сара: Я буду свободна, я буду танцевать. Альфред: Умоляю, пойдём со мной! Сара: Напомни мне об этом утром. Альфред: Я понимаю, но я желаю тебе добра. Сара: Этой ночью граф будет танцевать только со мной. Альфред: Разве ты не хочешь вернуться домой? Сара: Отвернись. Я выйду. Альфред отворачивается и тихо проходит вперёд. Занавеска задёргивается. Освещение изменяется.

Alekstraza: Перевод, как всегда, чудесен. Спасибо

Jane Grey: Masquerade mask пишет: 4. Библиотека. "Книги, книги" Классная сценка Профессор как всегда отжигает

Masquerade mask: Jane Grey пишет: Классная сценка Профессор как всегда отжигает Я похожее состояние в книжном магазине испытываю. Глаза разбегаются, а рука рефлекторно тянется к кошельку. Для Сары. В молчании ночи Восстают тёмные образы, Но я останусь с Сарой. Каждый кошмар просыпается, Тени превращаются в демонов, Везде таятся угрожающие опасности. Я буду настойчив, я добьюсь своего, И всё, на что я способен, Я хочу сделать Для Сары. Невозмутимый, стремящийся вперёд, Я останусь здесь, Потому что я люблю тебя. Во мне так много стремления! Я хочу вернуться домой, Но я принадлежу Саре. Когда я рядом с ней, Страхи становятся иллюзией, Реальными остаются только чувства. Я силён, я упрям, И всем, кем я способен стать, Я хочу стать Для Сары. Как бы долго мне не пришлось ждать, Когда бы то ни было, где бы то ни было, Мы спрячемся. Я спокоен, я холоден, Я преодолею мои страхи Ради тебя, Сара. Я не позволю совершиться насилию, Поверь в меня, Сара. Я останусь с тобой! У меня есть сила, у меня есть храбрость, И всем, чем я владею, Я владею только для Сары. Я отдам за тебя мою кровь, Всё, что имею, я отдам всё, что имею, Потому что я люблю тебя, Сара... Музыка замолкает. Сцена изменяется.

Jane Grey: Masquerade mask пишет: Я похожее состояние в книжном магазине испытываю. Глаза разбегаются, а рука рефлекторно тянется к кошельку. О да, это состояние мне знакомо Сама недавно была в "Олимпийском" на книжном развале, так хотелось пополнить домашнюю библиотеку, но денег только на 1 книгу хватило(( А Альфред у нас романтик

Angelochek: Masquerade mask за перевод неустанное спасибо Elgen пишет: Кто-нибудь слышал японскую версию Танцев???? Очень хочу узнать, какие там голоса, и вообще, стоит ли слушать? Я и слышала, и видела- где-то в этой теме выкладывала и кадры из нее, и ссылки на аудио, чтобы послушать Сейчас не могу что-то найти эти клипы Голоса там прекрасные - там Ямагучи-Кролок, а Ичимура - Профессор! Слушать стоит обязательно

Jane Grey: Я японцев смотрела (надо будет вспомнить кого), но честно говоря постановка не очень... Оригинал лучше.

DiploDok: Masquerade mask, "для Сары" вышло отпадно Ых, знал бы парень, что он не во вкусе дэвушки

Masquerade mask: DiploDok пишет: Ых, знал бы парень, что он не во вкусе дэвушки Ну, во-первых, когда на горизонте граф, бедный студент автоматически отодвигается на второй, если даже не на третий план. А во-вторых, Альфред излишне хвастлив и многословен. И сильный он, и храбрый он, и горы для Сары свернёт... Только вот в склепе неувязочка вышла, как-то там не было сильно много храбрости проявлена. Его светлость же слов на ветер не бросает и если говорит, то по делу. Плюс, у него к словам кое-что приложено - богатый бальный наряд, например. Альфред говорить мастер, а на деле так, ничего особенного. Вот это самое худшее в мужчинах, когда много сказано и ничего не сделано.

Angelochek: Masquerade mask пишет: А во-вторых, Альфред излишне хвастлив и многословен. И сильный он, и храбрый он, и горы для Сары свернёт... Только вот в склепе неувязочка вышла, как-то там не было сильно много храбрости проявлена. Его светлость же слов на ветер не бросает и если говорит, то по делу. Плюс, у него к словам кое-что приложено - богатый бальный наряд, например. Альфред говорить мастер, а на деле так, ничего особенного. Вот это самое худшее в мужчинах, когда много сказано и ничего не сделано. Альфреду надо было с графа потихоньку пример брать, так сказать на заметку примечать, чем граф оперирует - и тогда бы возможно жить остался.

Jane Grey: Главное побольше загадочности и харизматичности и все девушки его будут Еще можно черный плащик прикупить, чтобы уж совсем в образ войти

Masquerade mask: Jane Grey пишет: Главное побольше загадочности и харизматичности и все девушки его будут Еще можно черный плащик прикупить, чтобы уж совсем в образ войти И подбой! Подбой должен быть красный! Хотя, если нет такого голоса, как у Его светлости, лучше даже и не пытаться. Практика показывает, что при отсутствии красивого, сильного голоса, не помогают ни плащи, ни распахнутые на груди рубашечки, ни штаны в обтяг.



полная версия страницы