Форум » Другие мюзиклы и фильмы » Танцы с вампирами/Tanz der Vampire (продолжение) » Ответить

Танцы с вампирами/Tanz der Vampire (продолжение)

Masquerade mask: Скачала. Слушаю, как сумасшедшая. "Gott Ist Tot" прослушала пять раз подряд, не прерываясь. Во-первых, это мюзикл на моём любимом немецком языке. Во-вторых, голоса в нём просто восхитительные (а Бартон-то, Бартон-то каков!) А в третьих - очень, очень, очень, красивая музыка! И поэтому "Tanz der Vampire" в моём списке любимчиков второй после "Призрака Оперы". Вена - чудесный город. И мой любимый каст ПО - оттуда. И мой любимый каст "Танцев..." тоже оттуда. Попыталась послушать польский каст - не пошло. Граф фон Кролок там был такой хилый нытик - фу! А Стив Бартон - ох вампир, так вампир... Я бы такому сама шею подставила

Ответов - 174, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Jane Grey: Masquerade mask пишет: Шагал (хихикая): Что? Это на меня не подействует. Я ведь еврейский вампир! А меня этот момент прет

Mary_O'Leary: Masquerade mask , большущее спасибо, перевод отличный! Пора брошюровать

Masquerade mask: Alekstraza, спасибо. Jane Grey, меня тоже. Я как-то смотрела передачу о Романе Полански, там говорилось, что он хотел предположить, как подействует распятие на вампира иудейского вероисповедания. Mary_O'Leary, пожалуйста.


Delta: Masquerade mask, мне тоже про еврейского вампира понравилось. Молодец. Все что-то переводят. Может, тоже взяться за что-нибудь?

Masquerade mask: 10. Напротив ворот, ведущих в замок. Облачная завеса опускается. Луна освещает огромные ворота и фасад замка графа фон Кролока. Мы слышим голоса, доносящиеся с балконов и из-за колонн зала. Вампиры: Приготовьтесь! В конце концов к нам пожаловали ценные гости! Два человека высокой пробы. Приготовьтесь! Обычно здесь ходят только глупые крестьяне, А у них немытые шеи И к тому же жёсткие как две доски. Приготовьтесь! В конце концов наступит боль, Завораживающая, Угнетающая, Извращённая. Приготовьтесь! Пройдёт немного времени, И в кое-кого можно будет погрузить зубы... Профессор Абронзиус и Альфред входят в зал. Профессор Абронзиус разглядывает фасад. Он говорит Альфреду, чтобы тот прополз через пролом под засовом замковых ворот. Как только Альфред успевает это сделать, засов отпирается. Альфред отшатывается назад. Граф фон Кролок появляется во внутреннем дворе замка. Граф фон Кролок: Счастлива та ночь, Которая подарила мне удовольствие Принимать у себя гостей. Господа, Я рад вас видеть. Вы не должны робеть... Страх - моя мантия, Ночь - охотничье угодье. Я граф фон Кролок, Этот замок принадлежит мне. Счастлива та ночь, Которая защищает нас От созерцания уродства. Тёмные мечты Мягко возбуждают. Пусть же мёртвые воскреснут. Ступайте за мной В мою темноту И никогда меня не покидайте! Поскольку тот, кто по своей воле присоединится ко мне, Получит ответы на все вопросы, Которые он задаст. Я посвящу вас В тайны моего мира. Устав от одиночества, Я ждал вашего визита. Будущее это история, Настоящее это проклятье. Море времени бесконечно, Но вы можете только жить на его берегу. Вы не можете уберечься От болезней и горя. Чтобы не вызвать у графа подозрений, профессор Абронзиус притворяется безопасным туристом, интересующимся архитектурой. Фоновая музыка играет всё время, пока продолжается следующий диалог. Абронзиус: Не беспокойтесь, ваша светлость. Мы попали сюда случайно и только хотим взглянуть на великолепную обстановку вашего замка. Это ведь XIII век, если я не ошибаюсь. Граф фон Кролок: Да, я понимаю. Человек, сведущий в культуре. С кем же я имею честь разговаривать? Профессор Абронзиус подаёт графу фон Кролоку свою визитную карточку. Абронзиус: Профессор Абронзиус из Кёнигсберга. Граф фон Кролок: Неужели сам профессор Абронзиус? Абронзиус (польщённый): Вы слышали обо мне? Граф фон Кролок: Я прочёл вашу книгу "Летучая мышь". Гениально! Я был очарован! Абронзиус: Я этому рад, поскольку дома на мою работу обычно не обращают внимания. Логика, логика! Кто ценит логику. Граф фон Кролок: Вы поставите для меня автограф на вашей книге И останетесь надолго, надолго. Абронзиус: Да, конечно. К тому же я смогу многое изучить здесь и продолжить мою научную работу. Граф фон Кролок: А кто этот юноша? Несомненно студент. Абронзиус: Альфред. Он ассистирует мне. Граф фон Кролок: Хорошо, Альфред. Я вам очень рад. Входит Герберт. Граф фон Кролок: Это мой сын Герберт. Несомненно, он обрадован. Вы скоро подружитесь. Герберт несомненно очарован Альфредом. Герберт: Наконец-то явился кто-то, кто сможет избавить меня от скуки. Герберт ведёт Альфреда через внешние двери внутреннего двора. Профессор Абронзиус и граф фон Кролок следуют за ними. Портал ведёт из внутреннего двора в замок. Куколь, ожидающий возле открытых двойных дверей, держит в руке канделябр со свечами. Граф фон Кролок: Прошу вас, господа. Входите. Чувствуйте себя как дома. Куколь! Куколь немедленно оказывается возле графа фон Кролока, подползя, словно преданный пёс. Граф фон Кролок (обращается одновременно к профессору Абронзиусу и Альфреду): Куколь проводит вас в ваши комнаты. Абронзиус: Простите меня, ваша светлость. Я забыл, ведь сейчас очень поздно. Вы, должно быть, устали. Граф фон Кролок: Я ночная птица. Я не использую дни. Попрощавшись с графом фон Кролоком, профессор Абронзиус исчезает внутри замка. Герберт пропадает с наших глаз. Альфред подбирает багаж и послушно проходит через портал, следуя за профессором. В этот момент он слышит голос графа, окликающий его по имени. Граф фон Кролок: Альфред! Вы ничего не разыскиваете? Испугавшись, Альфред оборачивается. Граф фон Кролок протягивает руку и что-то показывает Альфреду. Альфред: Моя губка! Альфред хочет взять губку, но граф фон Кролок убирает руку. Граф фон Кролок: Счастлив тот человек, Который пользуется своей молодостью И рискует исследовать неизведанные тропы. Счастлив тот человек, Который следует за велениями своего сердца И не спрашивает профессоров. Поскольку только в таком случае, Когда ты проснёшься, Никто не заявит, что твои сны - ложь. Тот, кто так молод и привлекателен, как ты Не нуждается в глупости стариков, Которые только приказывают И не понимают Что сильнее всего очаровывает тебя. Я знаю, что ты думаешь, и что ты чувствуешь, Я чувствую твою тоску. Когда ты доверишься мне, Я проведу тебя. Граф фон Кролок подаёт Альфреду губку. Альфред: Эта губка очень много значит для меня. Граф фон Кролок: Я понимаю. Альфред: Я получил её от... Граф фон Кролок: Та персона, которую ты ищешь, ближе к тебе чем когда-либо. Альфред: В самом деле? Граф фон Кролок: Доверься мне. В ночной стране снов Я повелеваю волшебством. Чудеса становятся возможными. Вместе со мной погрузись в море времени. Научись у меня тому, как надо жить. Ощути счастье в грусти. Ощути то, как сладостно подчиняться только себе. Вместе со мной отыщи чёрный Грааль Я научу тебя тому, как надо любить. Освободись от пут морали! Следуй за своими тайными стремлениями! Тогда ты полюбишь эту жизнь, Ты полюбишь жизнь, и ты, Освободишься! Альфред через портал проходит в замок и исчезает. Граф фон Кролок следует за ним. Как только граф закрывает за собой дверь, он оглядывается назад. На его лице написан триумф. Двери закрываются на засов. Затемнение. Занавес закрывается. КОНЕЦ ПЕРВОГО АКТА

Alekstraza: Masquerade mask

Jane Grey: Masquerade mask Как всегда великолепно!

Delta: Уж не помню точно, как там, в оригинальной версии, но ваш перевод несомненно выразителен. Над найти время и переслушать Tanz der...

Masquerade mask: ВТОРОЙ АКТ. 1. Холл в замке. "Полное затмение" Позже, той же ночью. Сара покидает свою комнату. Она медленно спускается вниз по лестнице, ведущей в холл замка графа фон Кролока. На стенах развешаны портреты предков и родственников графа. Сара движется так, как если бы она была погружена в транс. Мы не видим вампиров, но слышим их пение: Голоса вампиров: Блестящие глаза, Блестящие волосы. Очень любопытная, Не видящая опасности. Губы и щёки красны как кровь, Кожа мягка как бархат. Молодая, красивая, женственная, Она смертная, этим она погублена и проклята. Родственники графа фон Кролока, написанные не портретах оживают. Шёпотом они поют: Родственники графа: Приготовься! Сара: Иногда по ночам Я чувствую одиночество и грусть, Но я не знаю, что со мной не так. На другой стороне холла тёмная фигура графа фон Кролока появляется на верхней ступени винтовой лестницы. Сара не видит его. Родственники графа: Приготовься! Сара: Иногда по ночам Мне снятся фантастические сны, Но когда я просыпаюсь, Страх терзает меня. Родственники графа: Приготовься! Сара: Иногда по ночам Я лежу в темноте и жду. Но мне самой непонятно, чего же я жду. Граф фон Кролок: Приготовься! Сара: Иногда по ночам Я чувствую непреодолимый соблаз Отведать тёмных опасностей. Родственники графа: Приготовься, Звёздное Дитя... Сара: Я слышу голос, он зовёт меня. Родственники графа: Приготовься, Звёздное Дитя! Сара: Я слышу голос. Родственники графа: Приготовься! Сара: Иногда по ночам Я так беспомощна и я хочу, Чтобы явился кто-то, кто проведёт и защитит меня. Родственники графа: Приготовься! Сара: Иногда по ночам Я чувствую, что не могу больше ждать, Я хочу наконец стать женщиной, стать свободной! Родственники графа: Приготовься! Сара: Иногда по ночам Я хочу познать то, что под запретом И последствия не важны для меня. Родственники графа: Приготовься, Звёздное Дитя! Сара: Я чувствую, что кто-то, тоскуя, ищет меня! Граф фон Кролок: Потерять себя значит освободить себя. Ты узнаешь себя во мне. То, о чём ты мечтала, скоро станет реальностью, Никто и ничто не сможет разлучить нас. Вместе со мной погрузись в темноту! Между бездной и светом Мы сожжём сомнения и забудем о времени, Я окутаю тебя своей тенью И унесу тебя прочь. Ты чудо, Которое смирилось с реальностью. Сара: Моё сердце это бомба, И оно готово взорваться. Граф фон Кролок и Сара: Ты пробудилась/Я пробудилась к жизни! Вечер станет началом вечности, Вечер станет началом вечности. Сара: Я потеряла моё сердце, Сейчас я почти потеряла мой разум. Полное затмение, Безбрежное море ощущений. Однажды я поверила в блестящие чары любви, Теперь это разбило мой мир. Полное затмение, Я паду и никто не сможет поднять меня. Граф фон Кролок и родственники: Приготовься! Сара: Иногда по ночам Я думаю, что мне следует бежать от тебя Пока я способна на это. Граф фон Кролок и родственники: Приготовься! Сара: Но когда ты зовёшь меня, Я готова слепо идти за тобой, Я могла бы спуститься в Ад вслед за тобой. Граф фон Кролок и родственники: Приготовься! Сара: Иногда по ночам Я могла бы отдать всю свою жизнь За один лишь момент, Когда я бы всецело принадлежала тебе. Граф фон Кролок и родственники: Приготовься! Сара: Иногда по ночам Я хочу быть тем, чем ты хочешь, Даже если бы это уничтожило меня. Граф фон Кролок и родственники: Приготовься, Звёздное Дитя... Сара: Я слышу голос, он зовёт меня. Граф фон Кролок и родственники: Приготовься, Звёздное Дитя... Сара: Я чувствую, что кто-то, тоскуя, ищет меня! Граф фон Кролок: Потерять себя значит освободить себя. Ты узнаешь себя во мне. То, о чём ты мечтала, скоро станет реальностью, Никто и ничто не сможет разлучить нас. Вместе со мной погрузись в темноту! Между бездной и светом Мы сожжём сомнения и забудем о времени, Я окутаю тебя своей тенью И унесу тебя прочь. Сара (одновременно): Потерять себя значит освободить себя. Ты узнаешь себя во мне. то, о чём ты мечтал, скоро станет реальностью, Никто и ничто не сможет разлучить нас. Вместе со мной погрузись в темноту! Между бездной и светом Мы сожжём сомнения и забудем о времени, Ты окутешь меня своей тенью И унесёшь меня прочь. Граф фон Кролок: Ты чудо, Которое смирилось с реальностью. Сара: Моё сердце это бомба, И оно готово взорваться. Граф фон Кролок и Сара: Ты пробудилась/Я пробудилась к жизни! Вечер станет началом вечности, Вечер станет началом вечности. Сара: Я потеряла моё сердце, Сейчас я почти потеряла мой разум. Граф фон Кролок и Сара: Полное затмение, Безбрежное море ощущений. Сара: Однажды я поверила в блестящие чары любви. Граф фон Кролок: Теперь это разбило твой мир. Граф фон Кролок и Сара: Полное затмение, Мы падём и никто не сможет поднять нас. Полное затмение, Безбрежное море ощущений. Сара: Полное затмение, Я думаю, что лишаюсь разума... В этот момент граф фон Кролок намеревается прокусить горло Сары, но, после секундного раздумья, бережно отпускает её. Граф фон Кролок: Нет! Было бы ошибкой Потерять голову. Нам не надо разрушать удовольствие, Прежде чем настанет время. С каждым часом ожидания Возрастает желание. Я дам тебе почувствовать То, что сделает тебя бессмертной, Когда мы вдвоём с тобою станцуем На балу завтра ночью.

Delta: Как всегда отменно. Только, мне не очень нравится фраза "Приготовься, Звёздное дитя". Можно как-нибудь заменить? Всё остальное замечательно.

Jane Grey: Обожаю эту арию

Alekstraza: Моя любимая ария! Супер!

Masquerade mask: Delta пишет: Только, мне не очень нравится фраза "Приготовься, Звёздное дитя". Можно как-нибудь заменить? Боюсь, что нельзя. Раз уж я начала переводить рефрен "Sei bereit" ("Be ready") как "Приготовься", "Приготовьтесь", то придётся так его и переводить. А более удачного перевода словосочетания "Sterne Kind" ("Star Child"), чем "Звёздное Дитя" я подобрать не могу.

Angelochek: Masquerade mask переводы доставляют просто-таки большое эстетическое удовольствие Потихоньку скачиваю их себе на комп, чтобы уже иметь всегда как полное русское либретто Спасибо! Masquerade mask пишет: А более удачного перевода словосочетания "Sterne Kind" ("Star Child"), чем "Звёздное Дитя" я подобрать не могу. А в "Дитя Звезд" нельзя?

Delta: "Дитя звёзд" больше попадает в размер. Лучше так. Но перевод восхитительный.



полная версия страницы